こんにちは。初めまして。
企画部の篠田です。
平素はT-4OOをご愛顧頂きありがとうございます。
「あれ?この人知ってるぞ・・」と思った方は、ベテランユーザーの方ですね(お久しぶりです)。
過去には別のユーザーサイトで、元特許翻訳者としてロゼッタサービスに関する記事を書いておりました。
現在はT-4OOの機能企画の仕事をしており、新機能の紹介のために出てきた次第です。
さて、本題に入りますと、今後T-4OOの新機能が続々と追加される予定で、まずはT-4OOのUI(サービスサイト)のリニューアルが予定されています。
具体的には、T-4OOでは「標準デザイン」と「新デザイン」を選択することが可能ですが、「新デザイン」の各画面を順次改善していく予定で、まずは「新デザイン」に「統一用語・対訳登録」画面が追加されます。
「標準画面」の「統一用語・対訳登録」画面は、これまで1つの画面の中に多くの情報を盛り込んでいました。

慣れていると使いやすいのですが、初めて使う場合は「どこに何があるんだ・・。どれだけ説明を読まないといけないんだ・・」という状態になりかねず、今回の改修に至りました。
新しい画面は下記のように情報量を抑え、直感的に操作すべき箇所が分かります。

この画面から、統一用語や対訳の確認、登録、編集をする画面に繊維することができます。

統一用語や対訳は、翻訳者にとって最も効率化に寄与する機能であり、我々が最も活用して頂きたいものの1つです。
特に、生成AI翻訳では、対訳の活用の効果が従来型翻訳よりも向上しています。