こんにちは。
企画部の篠田です。
T-4OOのアップデートのお知らせです。
今回のアップデートでは、高精度翻訳における「スタイル指定」を利用できる言語ペアを拡充しました!
「スタイル指定」とは、翻訳前に訳文の文体や表記を指定する事ができる機能で、記号の全角/半角の指定や常体(です・ます調)/敬体(である調)を翻訳前に指定することで、好みのスタイルを反映した翻訳結果が出力されます。
これまで「スタイル指定」は、従来型翻訳では多くの言語ペアに対応していましたが、高精度翻訳では、「日→英」、「英→日」、「中(簡体字)→日」、「中(繁体字)→日」にのみ対応していました。
今回のアップデートで高精度翻訳の対応言語が拡充しました。
追加された言語ペアは下記の通りです。
- タイ語→日本語
- ベトナム語→日本語
- インドネシア語→日本語
- ミャンマー語→日本語
- ドイツ語→日本語
- フランス語→日本語
- イタリア語→日本語
- ポルトガル語(ヨーロッパ/南米)→日本語
- スペイン語(ヨーロッパ/南米)→日本語
また、指定できる項目は下記の通りです。
- 文章スタイル:文体
- 常体(である調)
- 敬体(ですます調)
- 文章スタイル:英字
- 全角
- 半角
- 文章スタイル:数字
- 全角
- 半角
- 文章スタイル:記号
- 全角
- 半角
- 文章スタイル:括弧
- 全角
- 半角
- 文章スタイル:句読点
- 点と丸(、。)
- 全角(,.)
- 半角+スペース(, .)
皆様から需要の多かったアジア言語やヨーロッパ言語から日本語への翻訳の際に、お好みの文章スタイルを指定することができるため、翻訳後の修正作業の手間を削減することができます!
ぜひこの機会にお試しください!!
今回のアップデートのお知らせは以上です。
「この言語も追加してほしい」「ここがもっと便利になると嬉しい」などのご要望がありましたら、お気軽にコメント頂けますと幸いです。