グローバル企業や海外に拠点がある企業、これから海外に進出しようとしている企業、あるいは海外との取引がある企業の多くは、業務の中で「高精度な翻訳をすばやく、大量に欲しい」という場面が生じるはずです。
海外企業との文章ベースのやり取りや契約書の締結、そして現地の法律の調査などといった業務での翻訳には、厳密さとスピードが求められるものです。約6,000の企業・団体で採用されている「T-4OO」は、そんな海外との広い意味でのコミュニケーションにおける大きな武器になるAI翻訳ツールです。

専門文書に圧倒的な強さ 「T-4OO」で言葉の壁を越えろ
「T-4OO」の強み・特徴は、あらゆる業界の専門文書に対して精度の高い翻訳ができること。「テキスト翻訳(翻訳画面にテキストを入力するスタイル)」「ファイル翻訳(ファイルをアップロードするスタイル)」「WEB翻訳(訳したいページのURLを入力するスタイル)」など、さまざまな翻訳スタイルに対応していることです。
たとえばこちらの法務文書、いわゆる「不可抗力条項」についての文面ですが、これを「T-4OO」のファイル翻訳機能を使って翻訳をしてみましょう。

「T-4OO」のファイル翻訳機能は「Word」「PDF」「Excel」「PowerPoint」などさまざまなファイル形式に対応しています。まずは「ファイルを選択」をクリックして翻訳したいファイルをアップロードします。

そして「T-4OO」の強みはなんといっても多ジャンルの専門用語データベースです。今回はその中から「契約書」を選択します。

この【分野の選択】で訳したい文書に沿った分野を選ぶことで翻訳精度を高めることができます。

10秒から20秒ほどでスピーディーに翻訳が出力されます。専門用語もきちんと正確に訳され、なおかつ法務文書のフォーマットに沿った訳になっていることがわかります。
翻訳として出力された文章は、もちろん人の手で編集することも可能です。「T-4OO」に搭載される「究極の辞書」はこの編集作業を助けてくれる便利な機能です。
たとえば、上記の「不可抗力条項」の英文ですが、法務文書に慣れていないと「party」の訳は出力されたように「当事者」でいいのか、ちょっと迷うところかもしれません。そんな時は「究極の辞書」の出番です。

翻訳にかける時のように分野を選択して、単語を入力すると「契約書」という分野で「party」がどのような意味で使われているのかがわかるというわけです(「当事者」という訳でよさそうです)。この機能を使って訳文を手直しすれば、翻訳のクオリティはさらに高まります。
「T-4OO」によって、翻訳家クオリティの翻訳を時間をかけずに素早くできるようになるのは間違いありません。低くなってはいるものの、いまだに存在するのが、ビジネスにおける「言葉の壁」。その壁を乗り越えるために「T-4OO」は役立ってくれるはずです。
トライアルも受け付けておりますので、ぜひお気軽にお問い合わせください。
生成AIによる専門文書の精密な翻訳ソリューション
T-4OOは、LLM (大規模言語モデル) を用いた画期的な翻訳アルゴリズムにより、従来のNMTモデルとの比較で文脈や語調・書き振りをより自然に反映しながら、専門用語や参考文献に基づいた高い翻訳精度を実現。
細分化された2000の分野に対応し、ビジネス・研究開発の専門文書の翻訳など、様々なシーンで活用されてます。

「T-4OO」の機能と特徴
- 専門2000分野・100言語をカバー
- スキャン画像PDFも丸ごと翻訳
- 社内・業界フレーズを自動学習
- Web上でラクラク訳文編集
- その場で解決 電話でサポート
単に文字を翻訳するだけでいいというわけではありません。
T-4OOは、業務フローにこだわった多彩な便利機能で業務効率化を強力にサポートします。